onsdag, april 16, 2008

Om att prata arabiska

I mitt jobb träffar jag väldigt många arabisktalande, så nu börjar man ju snappa upp ett och annat ;-) . Av någon oförklarlig anledning så har jag och Peter börjat använda arabiskan som språk hemma. Det går inte alltid som på räls... Jag kan en handfull ord. Peter kan ett.

Så här kan ett samtal se ut:

Peter: Vad ska du göra i eftermiddag?
Karin: Jag tänkte springa en sväng.
P: La, la la. (Översättning: Nej, nej, nej.)
K: Lesch? (Det betyder varför, men med en mer generös översättning tycker jag att det kan bli "Varför inte då?")
P: La, la, la. (Peter kan som sagt ett ord.)
K: Na'am, Sukran? (Na'am= Ja, Sukran= Tack. Generös översättning: "Jo, shyrra/snälla?")
P: La, la, la.
K (surt): Na'am. ("Okey då.")

Vår kommunikation är således något begränsad.

4 kommentarer:

Anonym sa...

Vaddå?
Brukar du ha mer givande konversationer med honom på svenska? Det har inte jag. Jag har alltid trott att han bara kan ett ord på svenska också! Haha! :)

Anonym sa...

>Aaaaah vad du är underbar!!!!

Jag kan lära dig turkiska anytime! Hadi canim! :)

Karin sa...

Aaron: jag tycker han är läraktig! Nu har han lärt sig tre ord till: Na'am=ja, Flosh=pengar och Jalla=skynda. Detta har dock snarast försvårat situationen:

P: Flosh!
K: La, la.
P: Na'am Flosh!! Jalla, jalla!

;-D

Sevve: Det låter bra, vi får avsätta en eftermiddag så är nog det kirrat! ;-P

Anonym sa...

söt blogg <3 , bli medlem http://www.gratismode.se/?c=2338 så får du hem gratis presentkort 500kr inom en vecka ;) bra va ?